仏の著名アーティストPerrotte氏のカンヴァスアート作品二点となります。画廊に赴き直接仕入れをさせて頂きました真贋品で御座います。ミロとピカソの作品に対する私の賞賛は、私の絵画衝動に反映されています。私の作品では、顔や構造化されていないキャラクターの周りに人間の姿が非常に存在しています。それぞれの線と色は内面の世界、つまり無意識で想像上の世界の表現を明らかにします。【真作】掛軸 錦鶏 金鶏鳥 日本画 古画 美術掛け軸 共箱入 U111。赤と青が対照的なインクをダイナミックに塗り重ね男女の愛を現しています。のらくろ直筆 田河水泡 昭和漫画家 サザエさん師匠 長谷川町子。お値下げビッグサイズ刺繍画です。詳細https://perrotte.fr「カタルーニャの私は、バルセロナ学派から大きな影響を受けており、その学派の明るい色の輝きと表現力を高く評価しています。真作/谷文二/芙蓉図/花図/横物/秋の掛軸/掛軸/名家伝来/AK-738。マディソンパーク アートキャンバス 2枚セット。一方の形と色、もう一方の構造化されていない面。武内ヒロクニ「曼荼羅」水彩画 画廊シール有 額縁入り 現代美術 仏画。F10 肉筆水彩 日本画 『鶴』 高級木製額縁付属 外寸約713×638mm。しかし、主題が何であれ、各作品の真のポイントは線と色のバランスにあります。リアリズム 【静物画】 肉筆油彩画。原画/抽象画/ポップアート/ストリートアート Positve Words 花。」Catalan d’origine, je suis très inspiré par l’école de Barcelone, dont j’apprécie l’éclat et la puissance expressive des couleurs vives.Mon admiration pour les œuvres de Miro ou Picasso se retrouve dans mes élans de peinture ! Les formes et les couleurs de l’un, les visages déstructurés de l’autre.La figure humaine est très présente dans mon travail, autour des visages ou personnages déstructurés.Mais quel que soit le sujet, le véritable propos de chaque pièce réside dans la balance entre les lignes et les couleurs. Chaque trait et couleur révèle un monde intérieur, l’expression d’un monde inconscient et imaginaire.